Sempre ens quedara…. l’album!

100 fotos d’un total aproximat de 3.000 per resumir set mesos. Ja estan impreses i ben enganxades (per a que no s’escapin) dins el nostre primer àlbum conjunt 🙂 La tria no va ser fàcil i hi ha moltes fotos que no les hem pogut posar, però la idea és fer un p’tit tast del que va ser una gran història parisina i enrecordar-se de cada moment passat allà, a partir d’unes fotos boniques perquè sí ^.^ Muahahaha! Prepareu-vos perquè en els propers sopars i quedades, no tindreu escapatòria! …us tocarà aguantar-nos a nosaltres i a les fotos! 😀

100 photos d’un total de 3.000 pour résumer sept mois. Elles sont déjà imprimées et bien collées (pour éviter qu’elles s’échapent) dans notre premier album ensemble 🙂 Le choix n’a pas été facile et il manquent beaucoup de photos, mais l’idée est de faire une p’tite récapitulation de ce qu’on a vécu à Paris, en se souvenant de chaque moment passé là-bas. ^.^ Muahahaha! Préparez-vous; vous n’aurez pas d’excuses pour les prochaines soirées! …Vous devrez soupporter nos photos! 😀

100 pictures from aproximately 3.000 to summarize seven months. They are all printed and already pasted on our first album together 🙂 The choice wasn’t easy and there are a lot of pictures missing, but the idea was to make a little taste of what we lived in Paris and remember all the good moments spent there ^.^ Mwahahaha! Be ready from now on, cause in the next meetings you will have no way out! …you’ll have to cope with us and our album! 😀

Retrobada Lübeckiana


Aquesta tarda ha estat una Nachmittag de remembers Lübeckians. Aquest parell d’estupendos van estar d’Erasmus amb mi fa un parell d’anys. Quins grans temps, eh, Leute! Què guai ha estat tornar-vos a veure! 😀 S’ha de dir que us conserveu molt bé! ^.^ Llàstima que no ens veiem més sovint! Yure, quan tornis a baixar ja ens avisaràs 😉 Sinó, ja pujarem amb Ryanair! HeHe

Mille, even though you weren’t physically there, you were all the times in our minds! It was great to hear from you! Promised, d’aquest any no passa: this year ich komme um euch zu besuchen! Doesn’t matter: Sttutgart, Kiel, Lübeck… I’ll try to be there! …And start booking some seats in Belgrad, cause we’re going to Serbia!!!! 😀 The Eurovision Contest is waiting for us!

No habrá vuelta al cole

VERSIÓN EN CASTELLANO

Mañana empieza todo de nuevo.

Aterrizamos en Barcelona hace tres o cuatro días y ahora se nos pide que estemos a la altura de las circunstancias. ¿Y esto es madurar? ¡Pues, menuda gracia!

Mañana, 3 de septiembre, muchos volverán al trabajo. Otros, llamaremos por teléfono para pedirlo 😛

Hoy la calles de Barcelona estaban vacías. Unos estaban reunidos en los bares viendo el primer partido de Liga del Barça; los otros, aprovechaban las últimas horas de sofá en plena crisis post-vacacional.

Pronto los niños irán al cole pero yo ya no volveré a la universidad. Todavía no he empezado a trabajar y creo que ya tengo una mini-crisis «post-estudiantil-mamá-no-quiero-trabajar». Ehem… Bueno… Supongo que en cuanto vea el primer sueldo en mi bolsillo voy a cambiar de idea 😉 jeje.

Nos hacemos mayores, eh! …Aún así no puedo imaginar que este año empezaré a trabajar y lo haré por muuuuchos muuuuuuuuuuuuchos años… ¿En serio van a ser tantos? ¿Y que va a ser de las vacaciones de verano?

Me da a mí que este año va a ser «un año de cambios». París nos ha cambiado un poco a todos y nos ha visto crecer un pelín más. Con un contrato bajo el brazo, ahora todos miramos ya más allá del Pont des Arts, dónde quedaron esas noches de verano sin demasiada responsabilidad.

Como lo echaremos de menos 🙂

VERSION EN FRANÇAIS

Demain tout recommence.

On est arrivé à Barcelone il y a trois ou quatre jours et maintenant on nous demande d’être à l’hateur des circonstances. On appelle ça «mûrir», non? Moi, ça ne me fais pas rire.

Demain, 3 septembre, plusiers vont rentrer au boulot. D’autres, on appellera pour en demander 😛

Ce soir les rues de Barcelone étaient vides. Quelques personnes étaient réunies dans les bars pour voir le premier match de Ligue de foot; quelques autres, profitaient des dernières minutes de canapé en pleine crise post-vacancière.

Bientôt, les enfants rentreront à l’école, mais moi je n’irai plus à la fac. Je n’ai pas encore commencé à travailler et j’ai déjà une mini-crise «post-étudiante-mamman-je-ne-veux-pas-travailler». Hummm… Bon, peut-être qu’une fois que je voie du sou dans ma pôche je vais changer d’avis 😉 HeHe

On se fait un peu plus adulte… Pourtant, je n’imagine pas que je vais commencer travailler à partir de cette année et pour le reste de ma vie. Il faudra vraiment travailler autant? Et qu’est-ce on va en faire, des vacances d’été?

Je crois que cette année sera une «année de changements». Paris nous a changé un peu à tous et nous a vu grandir un petit peu plus. Avec un contrat de travail sous le bras, maintenant on regarde au-delà du Pont des Arts, où sont restées toutes ces soirées d’été sans responsabilité.

Ça va vraiment nous manquer 🙂

Glad to be back from New York

Home sweet home. How glad I am to be back here again 🙂 New York is spectacular BUT too stressful for me. «Ja els hi regalo!» that I would say. My American Dream has vanished. I’ve seen NYC and, believe me, I’ve done my best to love it, but I couldn’t. It’s an amazing city but it will take some years until I decide to go back there. Sorry, Newe, you’re not my type 😉 …Donde haya un París… O una Barcelona…

We’ve arrived this afternoon after a long flight NYC-Rome-Barcelona. Eventhough our suitcases were lost in the way (<<they were «forgotten» in Rome>>, someone told us) we came back happier than never ‘cause we were finally at home: no more crazy traffic, no more slaloms on the traffic lights, no more police and firemen sirens at 4am, at 7am, at 11am, at 2pm, at 5pm, at 8pm, at 11pm…, no more haggling (in NYC you must haggle unless you wanna be a fool without money) no more supermegamulticultural shocks (sometimes, I forgot that I was in USA), no more waiting to get on the hotel elevator (buildings there are high and have a wonderful view; but every time you wanna move downstairs/upstairs it takes soooo incredibly long to get an elevator -and once you got it it’s usually full so you need to wait for the next one).

WOW! All that was too much for me. Now, I understand why people call it «The city that never sleeps»; in fact, I think it would be more correct to say from now on: «the city where nobody sleeps…» Too loud and stressful. I’ll better stay in Europe, riding a bycicle and watering my flowers ^.^

However, it was an incredible week and we had a lovely time together (sometimes we were even happier than the Brady Family). We took plenty of pictures, went to all the «guiri» places and even thought of buying the typical souvenir «i love NY». And it’s true, once there, between those huge buildings and «ese bullicio de gente, de coches y de humo que sale por las cloacas», you feel special and you really believe you’re part of a film that you’ve always seen. Walking through its large avenues, I had the impression that at any moment Carrie from «Sex and the city» or Chandler and Joey from «Friends» would come out of one of those buildings and buy a coffee next to me. Of course, it never happened.

Anyway, I’m glad I finally visited «New York – New York». It’s a «must see» that we all should do once in our lifetimes. It’s unique and amazing but I’m not on the show. Somebody wants my ticket?

And now…
Some pictures of the lovely moments spent there!
View from the «Top of the Rock» at Rockefeller’s Centre.
It’s lower than the Empire State but at least like this you get to see it 😉
La Tribu de los Brady.
It’s difficult to find time to travel all together.

Crossing the Brooklyn Bridge at night. Wonderful view.
One of the best things in NYC.

We tried to find the Central Perk…
But finally ended up playing at Central Park.

It was cool to see some of the big names
«en vivo y en directo».
(On the pic: The Coca-Cola Company)

As we were all in NYC to celebrate the 30th anniversary of my parents, we also wanted to give them a «little» surprise. We booked a dinner for them on a cruise around Manhattan and we picked them up afterwards with a nice large black Limousine 😀 «La classe, huh!» Eventhough it seems luxurious, 3 hours on a Limo is not much more expensive than 3 hours on a taxi…

Prossima fermata: New York


Una postal del cap de setmana passat. Aiii, Costa Brava, com t’he trobat a faltar! Ben morena i amb una gran dosi de sal al cos, ja estic a punt per Nova York 😀 Atenció hamburgueses amb ketchup, que venim! Una setmana al país dels Yankees!

Une carte postale du week-end dernier. Oh là là, Costáaaa Braváaaa, comment tu m’as manqué! Bronzée et avec une grande dose de sel sur ma peau, je suis déjà prête pour partir à «Nouillorc» 😀 Attention hamburguers avec ketchup, on arrive! Une semaine au pays des Yankees!

A postcard from last weekend. Oh my God, Costa Brava, how much I missed you! Tanned again and with a big dosis of salt on my skin, I’m now ready for New York 😀 Hamburguers with ketchup, here we go!

Home sweet home

VERSIÓ EN CATALÀ
Per fi, a casa 🙂 La meva petita pàtria, la meva Catalunya. Aquí comença una nova història, a prop dels nostres i en un univers que ja coneixem prou bé (potser massa). Segurament, aquesta nova història no serà tan intensa com la nostra vida a París, però serà igualment interessant de viure-la, ja que cada experiència compta. Enrere deixem sis mesos a París i molts, moltíssims records. Davant, moltes esperances i reptes per l’inici d’una nova etapa: la primera feina, un pis a Barcelona amb l’Arnau, nous viatges…

No obstant, intentaré continuar explicant els meus petits dilemes, les meves descovertes i les meves aventures per aquells i aquelles que vulguin seguir llegint-les. I com una vegada va fer una bona amiga, escriuré (o, com a mínim, ho intentaré) en diferents idiomes, per permetre a tots els meus amics seguir les aventures de la catalana que sempre viatjava amunt i avall.

VERSION FRANÇAISE …en bleu… Allez les bleus!
Enfin, chez moi 🙂 Ma ‘tite patrie, ma Catalogne. Ici commence une nouvelle histoire, prôche des nôtres et dans un univers qu’on connait déjà pas mal. Possiblement, cette nouvelle histoire ne sera pas si intense que notre vie à Paris, mais elle sera pourtant intéressant de la vivre, car chaque expérience compte. De mica en mica s’omple la pica, qu’on dit chez moi.

Derrière nous, les beaux souvenirs de Paris, où on a vécu six mois impréssionants. En face, plein d’espoirs et défis pour le début d’une nouvelle étape: le premier boulot, un appart à Barcelone avec Arnau, des nouveaux voyages…

J’essayerai quand même de continuer à raconter mes petits dilêmes, mes découvertes et mes aventures pour ceux et celles qui souhaiteraient les lire. Et comme une fois a fait une bonne amie, j’écrirai mes posts en différentes langues, permettant à tous mes amis de suivre les aventures de la catalane qui toujours voyageait.

GOD SAVE THE QUEEN AND THE TEACUPS VERSION
Finally, at home 🙂 My sweet home, my Catalonia. Here starts a new story, near my people and inside a univers that we already know quite well. Problably, this new story won’t be as exciting as our life in Paris, but it will also be interesting, as each experience counts. De mica en mica, s’omple la pica, as we say down here.

Behind us, we left an amazing six-month-stay in Paris. In front of us, we’ve got plenty of hopes and challenges for a new step that will begin soon: the first job, a flat in Barcelona with Arnau, new trips…

I’ll try to continue telling my little dilemmas, my discoveries and my adventures for those who’d like to read them. As once did a good friend of us, i’ll try to write my posts in different languages, to allow all of my friends know about the adventures of a catalan girl who used to travel a lot.

POSTDATA TUTTIFRUTTI
Desolée pour les fautes d’ortographe… Plus de langues j’aprends, pire je m’exprime… Ouille ouille, qu’est-ce qui ce va passer avec l’italien… Mamma mia, j’ai peur!

Sorry for the mistakes… I’m now worse in English due to my stays in France and Germany… All I improved in French or German I lost it in English… How poor… We’ll see what happens now with italian… Mamma mia, i’m scared